Jakobus 5:1

SVWelaan nu, gij rijken, weent en huilt over uw ellendigheden, die over u komen.
Steph αγε νυν οι πλουσιοι κλαυσατε ολολυζοντες επι ταις ταλαιπωριαις υμων ταις επερχομεναις
Trans.

age nyn oi plousioi klausate ololyzontes epi tais talaipōriais ymōn tais eperchomenais


Alex αγε νυν οι πλουσιοι κλαυσατε ολολυζοντες επι ταις ταλαιπωριαις υμων ταις επερχομεναις
ASVCome now, ye rich, weep and howl for your miseries that are coming upon you.
BECome now, you men of wealth, give yourselves to weeping and crying because of the bitter troubles which are coming to you.
Byz αγε νυν οι πλουσιοι κλαυσατε ολολυζοντες επι ταις ταλαιπωριαις υμων ταις επερχομεναις
DarbyGo to now, ye rich, weep, howling over your miseries that [are] coming upon [you].
ELB05Wohlan nun, ihr Reichen, weinet und heulet über euer Elend, das über euch kommt!
LSGA vous maintenant, riches! Pleurez et gémissez, à cause des malheurs qui viendront sur vous.
Peshܐܘ ܥܬܝܪܐ ܐܝܠܠܘ ܘܒܟܘ ܥܠ ܕܘܘܢܐ ܕܐܬܝܢ ܥܠܝܟܘܢ ܀
SchWohlan nun, ihr Reichen, weinet und heulet über das Elend, das über euch kommt!
WebCome now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.
Weym Come, you rich men, weep aloud and howl for your sorrows which will soon be upon you.

Vertalingen op andere websites


Hadderech